문서의 임의 삭제는 제재 대상으로, 문서를 삭제하려면 삭제 토론을 진행해야 합니다. 문서 보기문서 삭제토론 일본 대중문화 개방 (문단 편집) === 방송 === [[투니버스]]가 개방의 혜택을 누렸고, [[애니맥스 코리아]] 개국의 시초가 되었고, 광복 65년만에 한일 애니메이션 동시방영 채널 [[애니플러스]]가 개국하게 되는[* 개국은 2009년 12월이지만 한일 애니메이션 동시방영은 2010년 4월(2분기)부터이다.] 시초가 되었다. 방송에서도 일본 드라마, 영화, 애니메이션 등 일본 영상물이 방영될 수 있다. 근데 [[일본어]]로 된 것은 안 튼다. 이게 일본어 영상물 팬 수가 적어서 [[지상파]] 방송에서 안 튼다고 해석하는 경우도 있는데 그것으로 설명할 수 없는 현상 즉, 일본어 자체를 지상파에서 트는 것을 금지하고 있다고 해석될 수 있는 상황들이 있다. 2013년 유행으로 번진 [[진격의 거인]] 관련 뉴스를 지상파에서도 보도 했는데 오프닝의 일본어 가사는 절대 안 틀었으며[* 모든 지상파 방송에서 [[홍련의 화살|진격의 거인 오프닝]]의 [[독일어]] 가사와 코러스 부분만 틀었다.] [[Bad Apple]] 스톱 모션 패러디물을 '소개'했을 때에도 [[http://news.kbs.co.kr/news/view.do?ncd=2145210|BGM을 다른 것으로 교체했다.]] [[Bad Apple]] 패러디물인데 정작 그 노래를 안 틀다니? 이런 방식으로는 패러디 제작자가 전하고자 하는 바를 제대로 전달할 수가 없다.[* 그 예시중 하나가 [[KBS 2FM]]/U-KBS MUSIC의 [[심야식당(KBS)|심야식당]]이다. 다만? EBS는 그런 규정이 없는지 일본 영화를 틀기도 한다.] 가끔씩 일본어 노래가 쓰이는 경우도 있으므로 전면 금지하고 있다기보다는 방송계에서는 웬만하면 일본어가 들리는 음악을 사용하고 있지 않는 풍토가 있다고 해석할 수도 있다. 물론 위에서도 설명했듯이 일본어가 방송법으로 금지되어 있는 것은 아니다. 그리고, [[케이블 방송]]/오디오 채널 분야에서는 얼마든지 일본어 음성을 아무런 제약없이 틀 수 있다. 예를 들어, 2010년대 들어 [[일본 애니메이션]]의 동시방영을 모토로, 일본 컨텐츠를 원판 그대로인 유지한채 [[자막]]을 입히거나 약간의 편집만 하는 케이블 방송국인 [[애니플러스]]가 들어섰고, [[애니맥스 코리아]], [[대원방송]]도 이에 따라 한·일 동시방영 시장에 뛰어들었기 때문이다. 방송 분야 개방으로 가장 수혜를 많이 받은 분야는 [[울트라 시리즈]], [[가면라이더 시리즈]], [[슈퍼전대 시리즈]][* 다만, 개방 이전에는 [[파워레인저|미국판]]을 더빙해서 방송하였다.], 그 외 기타 등등의 특촬물, 그리고 아동층을 대상으로 한 애니들이다.저장 버튼을 클릭하면 당신이 기여한 내용을 CC-BY-NC-SA 2.0 KR으로 배포하고,기여한 문서에 대한 하이퍼링크나 URL을 이용하여 저작자 표시를 하는 것으로 충분하다는 데 동의하는 것입니다.이 동의는 철회할 수 없습니다.캡챠저장미리보기